Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

the Ten Commandments -

  • 1 the Ten Commandments

    the Ten Commandments
    os Dez Mandamentos.

    English-Portuguese dictionary > the Ten Commandments

  • 2 the Ten Commandments

    English-Dutch dictionary > the Ten Commandments

  • 3 the ten commandments

    1) уст.; ирон. женские ногти, "коготки" [букв. десять заповедей; выражение популяризировано Шекспиром; см. цитату]

    Duchess of Gloucester: "...Could I come near your beauty with my nails, I'd set my ten commandments in your face." (W. Shakespeare, ‘King Henry VI’, part II, act I, sc. 3) — Герцогиня Глостерская: "...Да, красотка, когда б Могла, то на лице твоем ногтями Все заповеди написала б я!"

    I'll set my ten commandments in the face o' the first look that lays a finger on him. (W. Scott, ‘Waverley’, ch. XXX) — Я вцеплюсь в физиономию всякого, кто посмеет притронуться к нему пальцем.

    2) уст.; ирон. следы от ногтей, царапины

    Don't put your tongue into your cheek at me... or I'll write the ten commandments on your face. (Fr. Marryat, ‘The King's Own’, ch. XL) — Не насмехайтесь надо мной... а то на вашей физиономии останутся следы моих ногтей.

    Large English-Russian phrasebook > the ten commandments

  • 4 the Ten Commandments

    1) библ. десять заповедей
    2) шутл.; = the ten commandments ногти всех десяти пальцев, (женские) ноготки

    I'll write the ten commandments on your face. — Я расцарапаю тебе всё лицо.

    Англо-русский современный словарь > the Ten Commandments

  • 5 The Ten Commandments

    а) библ. десять заповедей б) сл. ногти всех десяти пальцев, ноготки( особ. женские) I'll write the ten commandments on your face. ≈ Я расцарапаю тебе все лицо.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > The Ten Commandments

  • 6 The Ten Commandments

    1. I am the Lord thy God, thou shalt have no other Gods before me. — Я Господь Бог твой, да не будет у тебя других богов перед лицом Моим.

    2. Thou shalt not make unto thee any graven image […] — He делай себе кумира (в современном русском языке чаще встречается церковно-славянский вариант: Не сотвори себе кумира).

    3. Thou shalt not take the name of the Lord the God in vain. — He произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно ( чаще — с церковно-славянским «вкраплением» — всуе).

    4. Remember the sabbath day, keep it holy. Six days shalt thou labour, and do all thy work: But the seventh day is the sabbath of the Lord thy God. — Помни день субботний, чтобы святить его. Шесть дней работай, и делай всякие дела твои. А день седьмый — суббота Господу Богу твоему.

    5. Honour thy father and thy mother: that thy days be long upon the land. — Почитай отца твоего и мать твою, чтобы продлились дни твои на земле (церковно-славянский вариант, иногда слегка контаминированный, более распространен: Чти отца твоего и матерь твою).

    6. Thou shalt not kill. — He убивай (чаще, конечно, церковно-славянское: Не убий).

    7. Thou shalt not commit adultery. — He прелюбодействуй.

    8. Thou shalt not steal. — He кради (церковно-славянское: Не укради).

    9. Thou shalt not bear false witness against thy neighbour. — He произноси ложного свидетельства на ближнего твоего.

    10. Thou shalt not covet thy neighbour's house, thou shalt not covet thy neighbour's wife [...] — He желай дома ближнего твоего; не желай жены ближнего твоего... (в церковно-славянском: не пожелай).

    The English annotation is below. (English-Russian) > The Ten Commandments

  • 7 the Ten Commandments

    Универсальный англо-русский словарь > the Ten Commandments

  • 8 the ten Commandments

    Универсальный англо-русский словарь > the ten Commandments

  • 9 The Ten Commandments

    десять заповедей
    ногти всех десяти пальцев, ноготки

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > The Ten Commandments

  • 10 the ten commandments

    dasasila

    English-Indonesian dictionary > the ten commandments

  • 11 the ten Commandments

    библ де́сять за́поведей

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > the ten Commandments

  • 12 The Ten Commandments

       1923 – США (14 частей)
         Произв. PAR (Famous Players-Lasky)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Джини Макфёрсон
         Опер. Берт Гленнон, Дж. Певерелл Марли и Рей Реннахан на цветных съемках
         Дек. Поль Ирибе
         В ролях – Библейский эпизод: Теодор Робертс (Моисей), Джеймс Нилл (Аарон), Эстель Тейлор (Мириам), Шарль де Рошфор (Рамзес), Джулия Фей (супруга фараона), Теренс Мур (старший сын фараона), Лоусон Батт (Датан). Современный эпизод: Ричард Дикс (Джон Мактэвиш), Род Ла Рок (Дэн Мактэвиш), Эдит Чэпмен (Марта Мактэвиш), Леатрис Джой (Мэри Ли), Нита Налди (евразийка Сэлли Ланг).
       ЧАСТЬ 1 (древность, 46 мин). Иудейский народ, страдающий от рабства, в тяжелейших условиях строит пирамиды и прочие сооружения, призванные увековечить в камне славу египтян. При перевозке Сфинкса погибает человек. Моисей просит Рамзеса, чтобы тот освободил иудеев. Рамзес отказывает. Бог губит старших детей в египетских семьях. Моисей снова обращается к фараону со своей просьбой – на сей раз она принята. Иудеи уходят из Египта. Не добившись от своего бога воскрешения сына, Рамзес посылает целую армию с колесницами вдогонку за народом Израилевым на марше. Колесницы докатываются до берегов Красного моря. Огненная стена разделяет иудеев и египтян. Затем воды расступаются и образуют проход для иудеев. Египтяне пробуют пройти той же дорогой, но гибнут в толще вод. (Следуют подводные съемки, как и в версии 1956 г.)
       Моисей взбирается на вершину горы Синай. Текст 10 заповедей проступает на вулканических породах, оставшихся после извержения. В лагере у подножия горы брат Моисея Аарон воздвигает Золотого тельца. В это время Моисей режет заповеди на глиняных табличках. Вокруг Золотого тельца начинается оргия. Королевой праздника становится прокаженная. Моисей кидает таблички в толпу. Толпа разрушает Золотого тельца.
       ЧАСТЬ 2 (наше время, 80 мин). В Сан-Франциско миссис Мактэвиш читает Библию своим сыновьям Дэну и Джону. Дэн считает, что книга устарела. Он не верит в Бога. Голодная девушка Мэри крадет у Дэна еду, когда он обедает в кафе быстрого питания, затем прячется у Джона, который работает плотником. Джон приглашает ее к себе домой, где они усаживаются за обеденным столом вчетвером. Джон влюблен в Мэри и ухаживает за ней. Но она уходит с Дэном, который, устав от запретов и преданной материнской заботы, покидает семейный очаг.
       Дэн женится на Мэри и становится ювелиром. Он крутит роман с Сэлли, метиской французско-китайских кровей. Мэри временами заходит поболтать с Джоном, который теперь занимается реставрацией церкви. Она говорит Джону о муже: «Думаю, осталась только одна заповедь, которую он не нарушил. Они никого не убил». Она падает и цепляется за пилон. Джон спасает ей жизнь. Начальник строительства признается главному спонсору реставрации Дэну, что в бетон добавляют всего 1/12 долю цемента. Однажды стена церкви обрушивается на миссис Мактэвиш. Умирая, она говорит Дэну, что напрасно приучила его к образу сердитого Бога, а не Бога любящего.
       Начальник строительства и Дэн становятся жертвами шантажа. Начальник строительства не дает Дэну покончить с собой. Дэн хочет взять у Сэлли взаймы денег и часть подаренных им драгоценностей. Сэлли (сбежавшая из лагеря прокаженных) отказывает со словами: «Бедняжка Сэлли простудится без своих жемчугов». Дэн стреляет в нее и убивает, затем садится в лодку и плывет в бушующее море. Он разбивается о скалы, пока Джон читает Библию, чтобы подбодрить Мэри, которая напрасно думала, будто заболела чумой.
         45-й фильм Де Милля и 1-й его фильм по библейским мотивам. Никогда прежде Де Милль не получал в свое распоряжение столь огромный бюджет. Стоимость фильма, выросшая по ходу съемок с 600 000 до 1 200 000 долларов, вызвала ссору с Адолфом Зукором и последующий разрыв отношений. С 1926-го no 1931 г. фильмы Де Милля не продюсировались компанией «Famous Players-Lasky-Paramount». За исключением этого небольшого перерыва, вся творческая жизнь Де Милля прошла на студии «Paramount».
       Сценарий Десяти заповедей был отобран после конкурса, который провел среди широкой публики пресс-атташе Де Милля. Лучшая идея для киносценария должна была получить денежный приз в 1000 долларов. Де Милль был поражен тем, что немалое количество предложенных публикой сюжетов было связано с религиозными мотивами. Его выбор остановился на письме конкурсанта из Мичигана, написавшего такую фразу: «Вам не сломать 10 заповедей – это они сломают вас». Учитывая определенные колебания продюсеров, поскольку проект был полностью основан на Библии, Де Милль высказался, за драматическую конструкцию, включающую библейский пролог и историю, происходящую в нашем времени, которая бы перенесла на современную почву некоторые аспекты послания, содержащегося в Библии.
       Несмотря на масштабность бюджета, Де Милль не смог снимать в тех местах, где происходили описываемые события (но он сделал это в 1956 г.). Ему пришлось перевозить 2500 статистов и 4000 животных (в том числе 200 верблюдов) в район Гуадалупе в Калифорнии, в пустыню Мохаве и Балбоа-Бич. Как пишет Чарльз Хайам (Charles Higham, Cecil В. DeMille, Charles Scribner's Sons, New York, 1973), «это было самое невероятное сафари в истории кино». Гигантская армия жила абсолютно самодостаточно: в ее распоряжении были 3 дюжины коров, дававших молоко, полевой госпиталь, телефонная станция, джазовый оркестр и ресторан, способный готовить по 7500 обедов в день. Кроме того, Де Милль принял предложение компании «Technicolor», выделившей дополнительную камеру для съемок библейской части. (В копии, недавно растиражированной обществом «DeMille Trust», содержится некоторое количество цветных планов.) Этот пролог, опирающийся на тщательную подготовку и великолепные декорации Поля Ирибе и Митчелла Лайсена, действительно поражает размахом. Пластический и эпический гений Де Милля раскрывается во всю мощь и предлагает зрителю немало сюрпризов – напр., подводные съемки египтян, поглощенных водами Красного моря. Современная часть выполнена на добротном среднем уровне Де Милля 20-х гг. В ней больше силы, чем фантазии. В действительности лишь в пышном ремейке 1956 г. Де Миллю удалось неразрывно соединить в замечательно цельной картине эпический размах сюжета и силу и выразительность драматургии; здесь же эти аспекты существуют в отрыве друг от друга.
       1956 – США (222 мин)
         Произв. PAR (Сесил Б. Де Милль)
         Реж. СЕСИЛ Б. ДЕ МИЛЛЬ
         Сцен. Энеас Маккензи, Джесси Л. Ласки-мл., Джек Гэрисс, Фредерик М. Фрэнк по мотивам Библии, Корана, произведений Иосифа Флавия, Евсевия, Филона, книг «Принц Египта» (Prince of Egypt) Дороти Кларк Уилсон, «Огненный столп» (Pillar of Fire) преподобного Дж. X. Ингрэйма, «На крыльях орла» (On Eagle's Wings) преподобного Э.Э. Саутона
         Опер. Лойал Григгз (Vistavision, Technicolor)
         Спецэффекты Джон П. Фултон
         Муз. Элмер Бёрнстин
         В ролях Чарлтон Хестон (Моисей), Юл Бриннер (Рамзес), Энн Бэкстер (Нефретири), Эдвард Г. Робинсон (Датан), Ивонн Де Карло (Сефора), Дебра Пэджит (Лилия), Джон Дерек (Иешуа), сэр Седрик Хардуик (Сефи), Нина Фош (Бифия), Марта Скотт (Йошабель), Джудит Эндерсон (Мемнет), Винсент Прайс (Бака), Джон Кэррадин (Аарон), Олив Диринг (Мириам), Даглас Дамбрилл (Яннес), Фрэнк Де Кова (Абирам), Генри Уилкоксон (Пентавр), Эдвард Франц (Ефро), Доналд Кёртис (Меред), Лоренс Добкин (Гур Бен Калеб), Г.Б. Уорнер (Аминабад), Джулия Фей (Элишеба).
       Фараон Сефи обеспокоен слухами о мятежных настроениях среди иудейских рабов земли Гошен и приказывает истребить всех младенцев мужского пола, родившихся у этого народа. Чтобы дать своему ребенку шанс на выживание, Йошабель кладет его в корзинку и пускает вниз по реке. Ребенка подбирает недавно овдовевшая дочь фараона Бифия; она усыновляет его и растит как собственного сына, скрывая его истинное происхождение. Она дает ему имя Моисей (= «спасенный из воды»). Только ее служанка Мемнет знает, что он – сын рабыни.
       20 лет спустя Моисей возвращается из Эфиопии, где он одержал множество побед – отблески их славы падают и на фараона Сефи. Последний колеблется, кому уступить трон после смерти – своему сыну Рамзесу или Моисею. И тот и другой любят юную Нефретири, которая не скрывает, что предпочитает Моисея. Сефи разочарован Рамзесом, не выполнившим порученное задание – постройку города в честь фараона в Гошене, – и возлагает то же поручение на Моисея. Рамзеса же он отправляет выведать побольше о загадочном освободителе, о котором так много стали говорить евреи. Прибыв в Гошен, Моисей облегчает условия жизни рабов. Вняв мольбам юной Лилии, он освобождает ее жениха Иешуа, затем спасает жизнь пожилой женщине, не зная, что она – его мать. Он раздает рабам хлеб и дарит им один выходной через каждые 6 дней. Эти милосердные меры повышают их работоспособность. Рамзес рассказывает об этом отцу, называя Моисея предателем. Сефи приезжает в Гошен и, против ожиданий Рамзеса, приходит в восторг от работы, проделанной Моисеем.
       Служанка Мемнет раскрывает Нефретири тайну происхождения ее возлюбленного и грозит рассказать об этом всем: она не может мириться с мыслью, что когда-нибудь на египетский трон поднимется еврей. Нефретири убивает ее. Она вынуждена признаться Моисею в своем преступлении; при этом она говорит Моисею, откуда он родом, и называет имя его матери. Моисей идет к Йошабель, и та подтверждает ему эту новость. Он знакомится со своим братом Аароном и сестрой Мириам. Вместе с родственниками он готовит кирпичи и видит нищету и чудовищно жестокое положение своих братьев по крови. Нефретири требует его возвращения. Она отводит Моисея во дворец и безуспешно пытается убедить его, что он лучше послужит своему народу, если унаследует египетский трон после Сефи.
       Иешуа освобождает Лилию из рук Баки, одного из главных архитекторов Гошена, который был соблазнен ее красотой и силой поселил ее у себя. Бака приказывает выпороть Иешуа. Моисей появляется вовремя и душит Баку, затем объявляет Иешуа о своих еврейских корнях. Иешуа немедленно видит в нем долгожданного Освободителя. Их разговор подслушивает бригадир Датан ― еврей, продавшийся египтянам, ― и пересказывает его Рамзесу. Сефи вверяет Рамзесу Нефретири и престол, а имя Моисея приказывает стереть со всех табличек и колонн, книг и памятников в Египте. Судьбу же самого Моисея он доверяет Рамзесу. Тот не хочет убивать Моисея, опасаясь превратить его в мученика. Он бросает его в пустыне с деревянным посохом и запасом провизии на день. Тем временем Датан, став наместником Гошена, добивается милостей Лилии, обещая ей пощадить Иешуа.
       Моисей долго бредет через пустыню; наконец, у подножия священной горы Синай, его подбирают Ефро и его дочери. Моисей становится другом Ефро и прочих шейхов, помогая им выгодно продать шерсть. Ефро предлагает ему на выбор свою дочь ― Моисей женится на старшей Сефоре, которая дарит ему сына. Сефи умирает у себя во дворце, шепча имя Моисея. Моисей поднимается на вершину горы Синай и видит Неопалимую Купину. Он слышит голос Бога – Бога Авраама, Исаака и Иакова, у которого нет имени, – и этот голос приказывает ему увести еврейский народ из Египта.
       После этого все в Моисее меняется: цвет волос, внешность, душа. Со своим пастушьим посохом он является во дворец к Рамзесу и передает ему волю Божью: «Отпусти народ мой». Напрасно Моисей превращает воды Нила в кровь, насылает на Египет 7-дневную засуху и 3-дневную тьму, заставляет небо пролиться огненным градом: Рамзес по-прежнему непоколебим, лишь приказывает в ответ истребить всех еврейских новорожденных детей, и в первую очередь – сына Моисея. Нефретири, по-прежнему любящая Моисея, спасает Сефору с сыном, спрятав обоих у себя в караване. Моисей обращает решение Рамзеса против детей и народа Египта. Эпидемия чумы прокатывается по стране, сгубив всех новорожденных египтян. Смерть не миновала и сына Рамзеса. Наконец, Рамзес уступает Моисею, но слишком поздно – его сына уже не спасти. Все племена Израилевы, ведомые Моисеем, Аароном и Иешуа (который вырвал Лилию из лап Датана), покидают Египет и направляются к Священной горе.
       Так и не добившись от своего Бога воскрешения сына, Рамзес теряет разум от ярости и отчаяния. Он возглавляет армию, с которой пускается по следам племен Израилевых, и те оказываются прижаты к Красному морю. По просьбе Моисея Бог раздвигает воды и освобождает им проход. Египетские колесницы рвутся вдогонку той же дорогой, но воды неожиданно снова смыкаются, поглощая их. Рамзес, не участвовавший в погоне, возвращается во дворец и говорит Нефретири о Моисее: «Его бог – истинный».
       Племена Израилевы разбивают лагерь у подножия Синая. 40 дней ждут они возвращения Моисея, поднявшегося на вершину. Пользуясь упадком сил среди евреев, Датан уговаривает их повернуть обратно в Египет. Вместе с Аароном они сооружают изваяние бога – Золотого тельца, – который должен вести их за собой и защищать на обратном пути. Пока на вершине горы огненный шар, передающий божественную волю, выжигает на камне 10 заповедей, еврейский народ творит нечестивые обряды вокруг Золотого тельца. Спустившись с горы, Моисей швыряет таблички с высеченными заповедями в Золотого тельца. Бог карает евреев за нечестивость, заставив их 40 лет ходить по пустыне. За пределами Иордании они наконец видят Землю обетованную. Тут Моисей покидает их и продолжает путь в одиночестве.
         По словам самого Де Милля, актуальность библейского послания сподвигла его предпринять в середине 50-х гг. ремейк своего 1-го библейского фильма, снятого в 1923 г. События, пересказанные в Десяти заповедях, на самом деле – аллегория битвы Свободы с любыми формами тоталитаризма. Судьба распорядилась так, что этот фильм стал завещанием Де Милля, выполненным с еще большей тщательностью, свободой маневра и спокойствием духа, нежели все предыдущие его картины. Студия «Paramount» выделила ему открытый бюджет. Стоимость фильма выросла с предполагаемых 8 млн долларов до 13. Работа над сценарием растянулась на 3 года, а самим съемкам предшествовали 2 года невероятно обстоятельной и тщательной подготовки. Краткое изложение собранных для фильма сведений и документов опубликовано Генри С. Нордлингером (см. БИБЛИОГРАФИЮ) в труде, дающем представление о разносторонности и глубине различных исследований, проведенных до начала съемок.
       Де Милль инстинктивно пытался синтезировать аспекты, оставшиеся разрозненными в 1-й версии: нравоучительную силу повествования, драматургическую интригу, пластическую стилизацию изображения, стремление к эпическому зрелищу. В драматургии он делает выбор в пользу личной, человеческой истории Моисея, иногда пользуясь гипотезами некоторых историков, чтобы заполнить биографические лакуны в Библии, а иногда формулируя собственные теории специально для фильма. «Долг каждого историка, – говорил Де Милль, – состоит в том, чтобы в точности изложить известные и доказанные факты. Долг каждого драматурга – в том, чтобы заполнить пробелы между этими фактами». Таким образом в фильм была добавлена доля воображения, подарив чудесному христианину новую бурную молодость. Характеры целого ряда персонажей, собранных из различных трудов или фрагментов Истории, приобрели неожиданные нюансы и даже неоднозначность (напр., персонаж Нефретири).
       На сей раз, в отличие от 1923 г., Де Милль смог отправиться на места событий, и на создание фильма были выделены еще более колоссальные средства. Десять заповедей непревзойденны по зрелищности (исход евреев из Египта – несомненно, самая многолюдная сцена в мировом кино), но в то же время в пластическом плане картина хранит верность нарочито архаичному стилю Де Милля и свойственному ему 2-мерному видению пространства. «Из-за своеобразного расположения объектов и ракурса съемки… – пишет Мишель Мурле в журнале „Cahiers du cinéma“ (№ 97), – его планы зачастую напоминают плоскую живопись. Но, в конце концов, зачем Де Миллю было заботиться о пространстве? Мужчина и женщина, по-античному полуодетые, качающиеся пальмы, простое чувство – этого ему хватало, чтобы придать пластическому рисунку фильма подобие египетских фресок, в которых отсутствует перспектива, зато есть душа».
       Десять заповедей, один из самых трезвых и наименее фантастических фильмов Де Милля, демонстрирует уникальную способность режиссера с маниакальной точностью миниатюриста управлять и двигать десятками тысяч живых существ (20 000 статистов и 15 000 животных) и встраивать их в формат 1:33. Наконец, легко приметить и самое драгоценное качество его режиссерской техники: стремление усеивать исторический и религиозный сюжет говорящими и трогательными деталями, без которых фильм мог бы скатиться в опус гигантомана, лишенный человеческих черт.
       N.В. Пролог (длящийся приблизительно 2 мин), в котором Де Милль представляет фильм публике, стоя перед опущенным занавесом, как правило, вырезался из прокатных копий и тех, что показывались по телевидению. Он включен в одно из американских видеоизданий картины.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Henry S. Noerdlinger, Moses and Egypt, Los Angeles, University of South Carolina Press, 1957. Предисловие Де Милля. Этот удивительный труд, дающий краткий обзор всех предпринятых для фильма исследований о Моисее, фараонах, транспортных средствах, архитектуре, костюмах и орнаментах, прическах, украшениях, питании и искусстве Древнего Египта. Также см. весьма документированную статью об операторской работе и постановке трюков в журнале «American Cinematographer» за ноябрь 1956 г.; автобиографию Де Милля (Prentice Hall Inc. Englewood Cliffs, New Jersey, 1959); книгу Чарлза Хайама о Де Милле (Charles Scribner's Sons, New York, 1973); и антологию комментариев Де Милля по поводу собственных фильмов в журнале «Présence du cinéma», № 24―25, осень 1967 г.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Ten Commandments

  • 13 decalogist (One who interprets the Ten Commandments)

    Религия: толкователь Десятисловия

    Универсальный англо-русский словарь > decalogist (One who interprets the Ten Commandments)

  • 14 Ten Commandments

    Ten Com·ˈmand·ments
    n pl
    the \Ten Commandments die Zehn Gebote pl

    English-german dictionary > Ten Commandments

  • 15 Ten Commandments

    Ten Com·'mand·ments npl
    the \Ten Commandments die Zehn Gebote ntpl

    English-German students dictionary > Ten Commandments

  • 16 ten\ commandments

    tízparancsolat the ten commandments: a tízparancsolat

    English-Hungarian dictionary > ten\ commandments

  • 17 commandment (One of the biblical Ten Commandments)

    Религия: заповедь

    Универсальный англо-русский словарь > commandment (One of the biblical Ten Commandments)

  • 18 ten

    ten [ten]
    tens of thousands of... des dizaines de milliers de...
    ten-gallon hat noun (US) ≈ chapeau m de cow-boy → six
    * * *
    [ten] 1.
    1) ( number) dix m inv

    in tens[sell] par dizaines; [count] de dix en dix

    2) (colloq) US (also ten-dollar bill) billet m de dix dollars
    2.
    adjective dix inv
    ••

    ten to one (it'll rain)dix contre un (colloq) (qu'il va pleuvoir)

    English-French dictionary > ten

  • 19 ten

    ten [ten]
    1 noun
    (number, numeral) dix m inv;
    tens of thousands of refugees des dizaines fpl de milliers de réfugiés;
    ten to one (in ratio, bets) dix contre un;
    it's ten to one we won't sell anything je te parie que nous ne vendrons rien;
    figurative they're ten a penny il y en a à la pelle
    dix;
    about ten une dizaine
    dix;
    about ten people une dizaine de personnes
    Mathematics dizaines fpl; see also five
    ►► Bible the Ten Commandments les dix commandements mpl;
    Mathematics tens column colonne f des dizaines
    ✾ Book 'Ten Little Indians' Christie 'Dix petits nègres'

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ten

  • 20 ten

    1. adjective
    zehn; see also academic.ru/23561/eight">eight 1.
    2. noun
    1) (number, symbol) Zehn, die
    2) (set of ten) Zehnerpackung, die
    3)

    bet somebody ten to one that... — (fig.) jede Wette halten, dass... (ugs.). See also eight 2. 1), 3), 4)

    * * *
    [ten] 1. noun
    1) (the number or figure 10.) die Zehn
    2) (the age of 10.) die Zehn
    2. adjective
    1) (10 in number.) zehn
    2) (aged 10.) zehn
    - ten-
    - tenth
    - ten-pin bowling
    - ten-year-old
    3. adjective
    ((of a person, animal or thing) that is ten years old.) zehnjährig
    * * *
    [ten]
    I. adj inv
    1. (number) zehn
    the T\ten Commandments die Zehn Gebote; see also eight I. 1
    2. (age) zehn; see also eight I. 2
    3. (time) zehn
    \ten am/pm zehn Uhr morgens/abends [o zweiundzwanzig Uhr]
    half past [or BRIT ( fam) half] \ten halb elf
    at \ten thirty um halb elf, um zehn [o zweiundzwanzig] Uhr dreißig
    at \ten forty-five um Viertel vor elf [o drei viertel elf]; see also eight I. 3
    4.
    to be \ten a penny BRIT wertlos sein
    people who say they know the President are \ten a penny Leute, die behaupten, den Präsidenten zu kennen, gibt es wie Sand am Meer
    II. n
    1. (number, symbol, quantity) Zehn f, Zehner m SCHWEIZ
    \tens of thousands zehntausende
    to count [up] to \ten bis zehn zählen
    to count in \tens in Zehnern zählen
    to get \ten out of \ten eine Eins bekommen
    2. BRIT (clothing size) [Kleidergröße] 38; AM (clothing size) [Kleidergröße] 40; BRIT (shoe size) [Schuhgröße] 43; AM (shoe size) [Schuhgröße] 41
    3. CARDS Zehn f, Zehner m bes ÖSTERR, SCHWEIZ
    the \ten die Zehn, der Zehner
    * * *
    [ten]
    1. adj
    zehn

    ten to one he won't come(ich wette) zehn gegen or zu eins, dass er nicht kommt

    2. n
    Zehn f

    to count in tensin Zehnern zählen

    you can only buy them in tensman kann sie nur in Zehnerpackungen kaufen

    See:
    → also six
    * * *
    ten [ten]
    A adj zehn: penny 1
    B s
    1. Zehn f (Zahl, Spielkarte etc):
    the ten of hearts die Herzzehn;
    tens of thousands Zehntausende;
    by tens immer zehn auf einmal
    2. umg Zehner m (Geldschein etc)
    3. take ten US umg zehn Minuten Pause machen
    * * *
    1. adjective
    zehn; see also eight 1.
    2. noun
    1) (number, symbol) Zehn, die
    2) (set of ten) Zehnerpackung, die
    3)

    bet somebody ten to one that... — (fig.) jede Wette halten, dass... (ugs.). See also eight 2. 1), 3), 4)

    * * *
    adj.
    zehn adj.

    English-german dictionary > ten

См. также в других словарях:

  • The Ten Commandments —     Ten Commandments     † Catholic Encyclopedia ► The Ten Commandments     Called also simply THE COMMANDMENTS, COMMANDMENTS OF GOD, or THE DECALOGUE (Gr. deka, ten, and logos, a word), the Ten Words of Sayings, the latter name generally applied …   Catholic encyclopedia

  • (the) Ten Commandments — The Ten Commandments [The Ten Commandments] a US film (1956) which at the time was the most expensive ever made. It was directed by Cecil B De Mille, who had made a silent version of it in 1923. It tells the Bible story of Moses and was filmed in …   Useful english dictionary

  • The Ten Commandments — Commandment Com*mand ment, n. [OF. commandement, F. commandement.] 1. An order or injunction given by authority; a command; a charge; a precept; a mandate. [1913 Webster] A new commandment I give unto you, that ye love one another. John xiii. 34 …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Commandments of God (The Ten Commandments) — • The fundamental obligations of religion and morality and embodying the revealed expression of the Creator s will in relation to man s whole duty to God and to his fellow creatures Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006 …   Catholic encyclopedia

  • The Ten Commandments (1956 film) — Infobox Film | name =The Ten Commandments caption =1956 original movie poster director = Cecil B. DeMille producer = Cecil B. DeMille writer = J.H. Ingraham (novel Pillar of Fire ) A.E. Southon (novel On Eagle s Wing ) Dorothy Clarke Wilson… …   Wikipedia

  • The Ten Commandments (2007 film) — Infobox Film name = The Ten Commandments caption = Theatrical poster director = John Stronach Bill Boyce producer = writer = Ed Naha narrator = Ben Kingsley starring = Elliot Gould Christian Slater Alfred Molina music = cinematography = editing …   Wikipedia

  • The Ten Commandments (1923 film) — Infobox Film name = The Ten Commandments caption = amg id = 1:49010 imdb id = 0014532 director = Cecil B. DeMille producer = Cecil B. DeMille writer = Jeanie MacPherson starring = Theodore Roberts Charles De Roche Estelle Taylor Richard Dix Julia …   Wikipedia

  • The Ten Commandments (TV series) — Infobox Television Film name = The Ten Commandments format = Action writer = Ron Hutchinson starring = Dougray Scott Naveen Andrews Omar Sharif Linus Roache Paul Rhys director = Robert Dornhelm producer = Bernard Dudek Robert Halmi Sr. Paul Lowin …   Wikipedia

  • The Ten Commandments (Malevolent Creation album) — Infobox Album Name = The Ten Commandments Type = studio Artist = Malevolent Creation Released = April 24, 1991 Recorded = Genre = Death metal Length = 38:17 Label = Roadrunner Producer = Scott Burns Reviews = Last album = This album = The Ten… …   Wikipedia

  • (the) ten commandments —    scratches by a woman s fingernails    When she says to a man Thou shalt not :     Could I come near your beauty with my nails,    I d set my ten commandments in your face.    (Shakeapeare, 2 Henry V7)    In occasional modern use it may refer… …   How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

  • Movement for the Restoration of the Ten Commandments of God — The Movement for the Restoration of the Ten Commandments of God was a breakaway religious movement from the Roman Catholic Church founded by Credonia Mwerinde, Joseph Kibweteere and Bee Tait in Uganda. It was formed in the late 1980s after… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»